朝鲜语,韩国称韩国语,是通行于韩国、朝鲜及中国东北、俄罗斯远东地区、日本等朝鲜族聚居地区的语言。朝鲜语在全球约有7560万使用者,是世界第十三大语言。随着大韩民国在国际社会政治、经济地位的不断提高,学习韩语的人数也不断增长,目前许多国家的高中和大学都教授韩语。在美国、日本、澳大利亚等地,大学入学考试的外语科目中可以选择韩语应考。
历史上,该语言在1392年以前随朝鲜半岛上的高丽王朝被称为“高丽语”,直至1392年李成桂建立“朝鲜王朝”之后,其即改称“朝鲜语”。1897年,朝鲜高宗李熙称帝并改国号为“大韩帝国”,因此这语言又改称“韩国语”或“韩语”。二战后,朝鲜半岛南北分治,两方各按照自己的国名来命名该语言,北部的朝鲜民主主义人民共和国称之为“朝鲜语”,而南部的大韩民国称之为“韩国语”。而中亚的朝鲜人之间则称之为“高丽语”[고려말(Goryeomal)、Корёмар]——但此处的“高丽语”与朝鲜半岛的语言存在一定差异。
在中国,1897年大韩帝国成立以前,该语言只称为“朝鲜语”。中华人民共和国1949年建国以后,视同属社会主义阵营的朝鲜民主主义人民共和国为整个朝鲜半岛的唯一合法政府,因此将所有关于朝鲜族文化和国家的字词冠以“朝鲜”二字,该语言也因而被称为“朝鲜语”。但是,1992年中华人民共和国与大韩民国建立邦交后,与韩国的直接文化和经济交流迅速发展,韩国资本大量流入中国大陆,该语言的课本、辞典等几乎都以“韩国语”的名称发行而且内容以韩国词汇为主。因此,现在“韩语”和“韩国语”的称呼在中国大陆非常普遍。中国大陆公立大学的外语学系大多以“朝鲜语”作为该语言的正式称呼,但是几乎所有教材以及授课内容都以“韩语”为标准。中国大陆出版的教材几乎都使用“韩(国)语”的称谓,只有专门关于中国朝鲜族的教材才使用“朝鲜语”的表述。
好译来在韩语翻译方面几乎涵盖了所有的领域,包括文化传媒、汽车制造、医学医疗、化工石油、电子通信、地质矿产、电力工程、水利工程、建筑工程、财经金融、生物医药、法律合同等行业。好译来为客户提供各种形式的韩语翻译服务,翻译人才资源丰富。在笔译方面,根据客户对稿件交稿日期的要求不同,可以在保证翻译质量的前提下确保每天5000—80000字的弹性交稿速度,为客户提供最大的便利。
好译来根据原文的专业范围严格挑选对口专业译员,依照IS09001质量管理标准,执行欧洲翻译规范和国标翻译服务规范双重质量标准;严格执行翻译项目质量经理负责制,采取有效的一译、二改、三校、四审的工艺流程以保证质量。严格的译员录用、译员考核、质量保证操作流程、内部管理制度及先进的技术设备支持,共同构成好译来专业翻译的质量保证体系。
好译来是世界上最具影响力的翻译公司之一,在同行业中拥有不错的口碑。公司有着10年以上的翻译服务经验,拥有庞大中外籍韩语译员队伍,以ISO9001质量管理为依据,执行欧洲翻译规范和国标翻译服务规范双重质量标准;最终校对均由公司专家译审把关,确保翻译质量真实有效。